Translation of "the deal was" in Italian


How to use "the deal was" in sentences:

There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made.
Non c'era un contratto, ma era sua dal momento dell'accordo.
The deal was made with a Judge Callahan.
L'accordo è fatto con il Giudice Callahan.
The deal was we were supposed to be tight.
Il patto era che saremmo stati uniti.
We made a deal, and part of the deal was you do what the teacher tells you.
Abbiamo fatto un patto, e devi fare quello che ti dice I'insegnante.
The deal was, you bought it how you saw it.
Il patto era: "te la pruzzi com'è".
The deal was that she died there.
Il patto è che lei morì lì.
The deal was this far, no further.
L'accordo era fin qui, non oltre.
The deal was for me to effectuate the purchase of these houses, period.
Il mio compito si limitava all'acquisto di quelle case, punto.
The deal was, a lot of people had dreams of one day winning that crown.
La verità era che un sacco di gente sognava di vincere quella corona.
The deal was you fix the road, not make it worse.
Il patto era che la riparassi, non che la peggiorassi.
I was ready to step up, and the deal was cut long ago that he'd back me when the time came.
Ero pronta a farlo io, e l'accordo era stato fatto da molto tempo ma poi, quando e' arrivato il momento, mi ha messa in disparte.
I thought the deal was we'd go get the food and he'd stay away.
Io pensavo che il patto fosse che noi andavamo a prendere il cibo e lui sarebbe stato lontano.
You said the deal was I was supposed to bring you one dessert.
Avevi detto che l'accordo era che ti portassi solo un dessert.
Our Chinese friends left town before I could tell them the deal was off.
I nostri amici cinesi sono spariti prima che cancellassi l'accordo.
Because when I asked Bill Nick how done the deal was... he said 99%
Perché quando ho chiesto a Bill Nick a che punto era l'accordo... ha detto al 99%.
The deal was, I'd be out in a year.
L'accordo era che ne sarei uscito dopo un anno.
The deal was no questions asked.
L'accordo era di non fare domande.
You know, when the deal was signed, I didn't get so much as a thank you.
Quando è stato firmato l'accordo, non ho ricevuto neanche un grazie.
The deal was that if I win the Hunger Games, I get to live the rest of my life in peace.
Il patto era che se avessi vinto gli Hunger Games, poi avrei vissuto il resto della mia vita in pace.
The deal was, she would give it to me if I ever moved.
Il patto era che... se mi fossi trasferita, me l'avrebbe restituito.
I used to think the deal was something we could live with.
Credevo che l'accordo con loro fosse qualcosa con cui si potesse convivere.
The deal was that I delay my confirmation hearing, which I've done.
L'accordo prevedeva che ritardassi la mia conferma, e l'ho fatto.
The deal was you help me get him, not point in a vague direction.
L'accordo era che mi avresti aiutato a salvarlo, non di indicarmi una direzione approssimativa.
I don't give a fuck what the deal was!
Non me ne frega un cazzo del patto!
Her end of the deal was to ditch the drones into the sea.
La sua parte dell'accordo era di far cadere i droni in mare.
I have the feeling the right price for the deal was us.
Credo che il "giusto prezzo" dell'accordo, eravamo noi.
The deal was anonymity in exchange for information.
L'accordo era, anonimato in cambio di informazioni.
I believed the deal was all there really was between us.
Credevo che gli affari fossero tutto ciò che ci legava.
The deal was one dead wife for one soul.
la moglie morta in cambio di un'anima.
No, the deal was that we stick together.
No, l'accordo era di rimanere insieme.
The deal was to help me find my mother.
Dovevi aiutarmi a trovare mia mamma.
The deal was that demon for my daughter's soul.
Il patto era quel demone per l'anima di mia figlia.
Part of the deal was to name her accomplice.
Parte dell'accordo e' fare il nome del suo complice.
The deal was, he stays on the boat, but I'll call my wife right now, I'll tell her whatever you think.
Il patto era che rimanesse sulla barca, ma chiamo subito mia moglie, - le diro' qualsiasi cosa volete.
The deal was you wouldn't sell meth in Banshee.
L'accordo era che non dovevi vendere metanfetamine a Banshee.
The deal was for you to bring her to me unharmed.
Eravamo d'accordo che me l'avresti portata incolume.
The deal was Hassan for the bomb.
L'accordo era: Hassan per la bomba.
The deal was all of them.
L'accordo era che sarebbero morti tutti.
Thought we should come by and make sure the deal was moving forward.
Pensavo di passare e assicurarmi che l'accordo fosse ancora solido.
The deal was, if we made it and he didn't, I'd get his dog tags back to his unit.
L'accordo era che se ce l'avessimo fatta e lui no, avrei reso le sue piastrine alla sua unita'.
(Laughter) The deal was that they would give me one hour of broadband time, sitting in their homes, one day in a week.
(Risate) L’accordo prevedeva che mettessero a disposizione un’ora di connessione a banda larga, stando a casa loro, un giorno la settimana.
5.1372740268707s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?